dilluns 30 de gener de 2012

Take this waltz


A Leonard Cohen 2


I les paraules mai no dites foren l'únic remei en aquell tràngol que alterava el seu cos (José Agustín Goytisolo)

Abandonada
al so de Take this waltz,
crema la nit.
*
Free and abandoned
to the sound of Take this waltz,
burns with us the night.
*
Abandonada
al vaivén de Take this waltz,
arde la noche.

6 comentaris:

Xarnego ha dit...

Sé un poble lluny de Provença
Blanc de pètals de matí,
No hi ha torres de defensa
Ni contrades de remença
Sense casa ni molí.
Ni enyorança, ni temença,
Ni l'ocell en roc marí:
La vinya pertot s'agença
I en ermots en defallença
Creix el blat d'etern nodrir.
Tot és llum a l'hora tensa
Amb frescors de monestir;
Per una Alta Complaença
El sol hi lleva semença
En rostolls de bon seguir.
Tot és do, tot recompensa
I l'Extrema Coneixença
Per qui en sap trobar el camí;
A l'Alba de la Naixença
Tu i jo hi voldríem morir.

J.V. Foix
----
Un plaer la música i llegir-te.

garbi24 ha dit...

Una música gairebé balsàmica, i segons on l'escoltem ho és del tot

M. Roser Algué Vendrells ha dit...

M'agrada molt la música de Leonard Cohen i en especial aquesta cançó, encara que no entengui les lletres,
jo l'anglès res de res...
Bona nit,
M. Roser

Helena Bonals ha dit...

És la millor d'un dels millors.

Polonia ha dit...

Molt sugerent, tindrem que fixar-mos per vore com es balla un vals disfressat de riu...compte amb la corrent!

fanal blau ha dit...

Tornava cap a casa amb el cotxe escoltant aquesta cançó...
Un bonic haiku!
Bon dia d'hivern, Joana!